
Traducciones y Subtitulado
Transportar palabras entre culturas
La traducción y el subtitulado son una invitación a que las palabras viajen entre idiomas, y en ese viaje cambian de forma, más el significado, las imágenes que evocan, las ideas que transmiten han de mantenerse claras.
Si necesitas una traducción o subtítulos para tu material audiovisual, contáctame para acceder a un presupuesto.
Traducciones destacadas:
The Metamorphosis of a Honeyweaver: libro de cuentos de Amita Raval. Idioma original: Inglés. Traducción al español.
¡Primeros cuentos en distribución! Haz click en este link si quieres recibirlos:
https://subscribepage.com/tejedoresdemiel
Los Silencios, cortometraje del director Pablo Bochard
Subtitulado a inglés: https://vimeo.com/329939816
Año 2019
Presentación para la Universidad de Columbia Chicago; Línea de investigación académica “El Camino de la Heroína”, Facultad de Diseño y Comunicación, Universidad de Palermo. Traducción al inglés.
Año 2018
Manual de Ginecología Natural, de la autora chilena Pabla Pérez San Martín. Editorial Ginecosofía. Idioma original : Español. Traducción colectiva al Inglés.
Año 2017
Material teórico práctico generado por la compañía “El Muererío Teatro”.
Idioma: Español. Traducción al Inglés.
Año 2014
